Susan Glickman

  • RSS
  • Twitter
  • Home
  • Poetry
    • On Finding a Copy of Pigeon in the Hospital Bookstore
    • Poem about your laugh
    • Punish your book
    • Summertime
  • Fiction
    • Background
    • Extract from The Violin Lover
  • Nonfiction
    • Klibansky Award Speech
  • Children’s Books
  • A Note on Teaching Poetry
  • Other Writing
    • Angels, Not Polarities
    • Dictionnaire des idées reçues
    • Found Money
    • Maiden or Crone
    • My Life with Northrop Frye
    • Obituary for Zitner
    • On the Line
    • Second Person Impersonal
    • The Better Mother
    • The Violin in History
  • Editing
  • News
  • Bio
    • Stuff about me floating around the web
  • Cartoons
  • My Art
You are here: Home » Uncategorized

Archive for category: Uncategorized

Interview with Pearl Pirie about what I am reading and writing.

24 Aug 2022 / 0 Comments / in Uncategorized/by Susan Glickman

Checking In: With Susan Glickman

Posted byPearlAugust 23, 2022

Susan Glickman is an artist of words and brush. She paints, edits, teaches and writes many genres: fiction, essays of literary history, non-fiction, children’s books and poetry. She has won a whack of awards for her writing. (I can’t believe her fabulous collection from Vehicule The Smooth Yarrow is already a decade ago. Time to reread.)

PP: Susan, what have you read lately that lit you up? 

SG: In addition to my typical diet of poetry (recently a lot of Jane Hirshfield as well as Dionne Brand, Dorianne Lux, and John Steffler), and historical fiction such as Lauren Groff’s magnificent novel Matrix, I have been reading a fair bit of sci-fi and sci-fact. The former includes a deep dive into Ursula Le Guin as well as more contemporary stuff like Emily St. John Mandel’s Sea of Tranquility, the fabulous time-travel novels of Connie Willis, and Anthony Doerr’s Cloud Cuckoo Land, the latter inspiring books such as Sy Montgomery’s The Soul of an Octopus, Charles Foster’s Being a Beast, and Carl Safina’s Becoming Wild.

PP: Well, my reading list just got a longer. Those last two in particular. I’ve heard very good things about Sea of Tranquility and The Soul of an Octopus was great. Can you add a why or how for the shoutout?

SG: I’m overcome with grief at how humanity has abused this planet. I am seeking a better understanding of other creatures as well as paradigms of alternate ways to live.

PP: That makes sense. That consciousness is in your poetry. More need to feel that desire to learn and change. What’s life’s focus these days, literary or otherwise? 

SG: In February of 2022, a book of my selected essays entitled Artful Flight came out with Porcupine’s Quill.

PP: Congratulations! That’s fabulous.

SG: I was amazed that they would want to publish such a thing and then rendered speechless at its exquisite production. Putting it together required me to review a lifetime of fugitive prose and reduce over 500 pages to around 225. 

PP: Wow. That’s a job! How did that go?

Artful Flight by Susan Glickman and while paper is better, and you can order from your local indie, there is a sale on of the ebook at the publisher for $5.

SG: Editing the book inspired me to return to essay form by writing appreciations of things that I love; a good way to survive a dark time! Subjects range from pencils to lichen to tea to octopuses. The working title of the project is The Sweet Particulars. It is really a kind of exploded autobiography since nobody else would like the same weird collection of stuff as I do and there are random personal anecdotes scattered throughout.

I should add that I am illustrating all the essays myself. Before the pandemic I attended three years of full-time art classes at Central Technical school in Toronto, so my focus these days is split between writing and visual art. Here are a couple of oil paintings for your blog, in case you want examples: one still life, and a portrait of my son Jesse in his music studio (sorry the latter is tilted; used my camera phone in the studio).

Susan Glickman’s still life in oilsl
Susan Glickman’s portrait of her son.

PP: Congratulations again. Are there other things underway or forthcoming? Anything you can tell? 

SG: I have a new book of poetry coming out from Signal Editions of Véhicule Press, in 2023. Cathedral/Grove will be my eighth book with them, coming out forty years after my first, Complicity.

PP: Wow, awesome. What is it like?

SG: It is by far my longest and most ambitious collection of poems, addressing the tension between culture and nature in the West as seen from the outsider perspective of an Ashkenazi Jewish woman.

In a similar vein, I was recently interviewed about Esther Brandeau, the protagonist of my novel The Tale-Teller (Cormorant, 2012), for a forthcoming film by director Len Pearl about the history of the Jews in Canada.

PP: That’s an exciting development. Could you point to where there’s work can people grab now? 

PP: In addition to my seven books of poetry with Véhicule, the most recent being What We Carry (2019), I have also published four novels for adults including The Tale-Teller, the “Lunch Bunch” trilogy of early chapter books for children, Artful Flight (the book of essays I mentioned above) and The Picturesque and the Sublime: A Poetics of the Canadian Landscape.  

One section of Cathedral/Grove, “Survival Kit” – a group of prose poems about tools, with accompanying drawings – came out in The New Quarterly issue 153 (Winter 2020), and lots of other poems are scattered all over the place in publications from Riddle Fence to Prairie Fire to The Malahat Review. Several essays from the work in progress have been published as well; one that might interest your readers, about my relationship with American poet Denise Levertov, is coming out in the autumn 2022 Queen’s Quarterly.

PP: That’s wonderful to hear. One last question: Is there any author site, social media urls or things you’d like to plug?

SG: I maintain a website, as one is encouraged to do these days, at www.susanglickman.com. I have been having a bit of trouble with it since the WordPress theme I composed it in has expired and the font has gotten weird and unpredictable. Maybe one day I will redo it properly, but for now that’s where you can find more stuff about me than you will ever need to know.

PP: That’s the best kind of site. Thank you for your time and for your work. Folks, you can buy her poetry books at Vehicule.

https://pearlpirie.com/blog/?fbclid=IwAR3lt-jh0jl90xhfGUUbGvnNzMdVOpfV3IW9C-4jAoooPkciMYJwMl7gAQo

ARCHIVES

12 Jul 2022 / 0 Comments / in Uncategorized/by Susan Glickman

I have been organizing my archives and oh my! It is astounding how much stuff I have written over this lifetime. Even after throwing out over 30 bags of paper for recycling, I have 16 bankers’ boxes of journals, and notes, and drafts, and correspondence, publicity photos and promotional materials. Sorry, trees.

Another piece dug out of my archives

21 Jun 2022 / 0 Comments / in Uncategorized/by Susan Glickman

Autobiographical Notes for Turning Points Conference     (2002)

I am a third-generation Jewish Anglophone Montrealer. In other words, a minority (Jewish among Christians) of a minority (English among French) among a minority (Quebec within Canada). This sense of being an outsider seems to be typical of most people who become writers; writers tend to be observers rather than participants, and are aware of a certain detachment even in the thick of things. Nobody in my extended family was – or is – interested in literature; no one is even a serious reader. But everyone loves to talk and to tell jokes and stories, and maybe that general chattiness had an influence on my work. I was an insatiable reader as a child (and I still am; no one has ever become a good writer without being a dedicated reader). I think that the fact I had such a big loud emotional familydrove me to read more just for privacy!

            Reading is one kind of travelling, of course, and the best way of travelling through time. But nothing beats actual physical experience of the world for a sense of place and of the differences in society and culture that go with it. I left Montreal at seventeen to go to university in Boston, in Greece, and then in England, doing a lot of travelling as well across Europe, Asia, and the Middle East. And that’s another typical writerly path, I have found: we tend to be extremely curious about the world, and therefore avid travellers.

            I think it is very helpful for young writers to see a bit of the world so they don’t get too complacent about their values or their interpretations of things. I know that my writing was strongly influenced by Greek literature, which I never would have read had I not spent ten months studying archaeology and art in Athens. Like everyone else, I’d done a lot of creative writing as a child, but poetry first became a serious vocation when was introduced to Modern Greek poetry (Seferis, Cavafy, Elytis, Ritsos, Sikelyanos, and so on). These writers seemed less preoccupied with formalism and more politically and emotionally engaged than the Modern English and American poets I was familiar with. Their work opened new doors for me and started to close the gap between what I wrote in my private journal and the rather precious myth-and-metaphor laden poems I’d been working on in creative writing workshops.

            SO: what drew me to writing in the beginning was

            1) a sense of being an outsider

            2) a love of oral language: jokes, stories, and conversation

            3) a love of books

            3) curiosity about the world

            4) travel

            Another big influence on my career was the American poet Denise Levertov, whom I met back in Boston after I came back from Greece. I took a poetry workshop with her and she became my mentor, and later my friend. Besides having the literary equivalent of perfect pitch, she also had one of the fiercest consciences of anybody I’ve ever met. Her example taught me that being a poet didn’t mean you had to cower in your garret, or even lurk in an ivory tower. You could be out there, actively, in the world, and your poetry could speak to any issue that moved you. My first book, Complicity, published in 1983, was dedicated to her. It was more explicitly political than any I’ve written since, but I think my definition of what constitutes a “political” issue has broadened since those early days. Nonetheless, that title sums up an important theme in all my work: individual responsibility and communal affiliation.

            After changing my major every five minutes, I finally decided I wanted to study English literature and went, for that purpose, to Oxford (it being about the most “English” place I could think of). Subsequently I worked at publishing house in London and then at another in Toronto. I got my Ph.D. in 1983, the same year as I published my first book of poems; by then I was teaching English at U. of T. where I worked, off and on, for many years.

            My second book, The Power to Move, was published in 1986; it can best be described as poems of love and travel, and of love as a journey. Several of the poems in it were written during the time my husband and I lived in Mexico. Henry Moore’s Sheep and Other Poems was published in 1990. The long title poem is feminist, satirical art criticism, and other poems in the book tackle the experience of growing up female. My fourth collection, about the female body in sickness, health, pregnancy, childbirth and motherhood, entitled Hide & Seek, came out in 1995, a year after the birth of my second child. The best poems from these four titles, as well as about twenty new pieces, were included in Running in Prospect Cemetery: New & Selected Poems, published in 2004. I’ve also written a couple of unpublished books of kids’ poems.

            In 1998, a book of essays, The Picturesque & the Sublime: A Poetics of the Canadian Landscape, was published by McGill-Queen’s University Press, and won two major awards: the Gabrielle Roy prize for the best book of English-Canadian literary criticism, and the Raymond Klibansky, for the best work in the Humanities. This book was the fruit of a research fellowship I held at the University of Toronto for many years. Ironically, I won the prizes after my teaching career had ended! But writing a long work in prose gave me the confidence to undertake my first novel, The Violin Lover (Goose Lane Editions, 2006),which was set in London between the wars in a community of classical musicians, and hence required a lot of research itself. So, although I’ve gone back and forth between academic and creative writing the collaboration has always been a fruitful one. I did almost as much research for The Violin Lover and for my second work of fiction, Esther, Star of the Sea (set in 1738) as for my scholarly book; it just came out in a different form.

            If there’s anything I have to teach you, then, it is probably that writing doesn’t come from nowhere – it comes out of a lifetime of learning. You can learn many ways: from books, and art, and all the things people make; from your family, friends, and people you encounter, from travel to different countries, from doing different jobs. But you have to pay attention. I often find that young writers think they have to be “original” and believe that they will be inspired without working hard at their craft; that they shouldn’t read too much or they will be influenced by other people’s books. This is the single biggest mistake you can make.

Organizing my archives I am finding a lot of interesting old stuff. I quite like this piece about The Violin Lover, my first novel.

01 Jun 2022 / 0 Comments / in Uncategorized/by Susan Glickman

Opening Talk for Vancouver Jewish Book Fair

November 20, 2006

            I am just delighted to be back in Vancouver. When I read at the Jewish Book Fair here two years ago, I was promoting my most recent book of poetry, Running in Prospect Cemetery, but I managed to squeeze in a short excerpt from my then unpublished novel, The Violin Lover also. As the title suggests, The Violin Lover is story about music and its effect on people’s lives. So my profound gratitude goes to Macey Cadesky and Agnes Klinghofer for their beautiful performances so far—you will hear more later—and of course also to Reisa Schneider, the extremely dedicated organizer of this festival, and her staff, for making a shidach between music and words tonight.

The story that sparked The Violin Lover was told to me, over tea of course, by elderly relatives in London, England in the spring of 1997, almost ten years ago. My cousins Anna and Harold mentioned, in passing, a relative of whom I’d never heard: one of their uncles, a man who would have been my great-great uncle: that is, the younger brother of my mother’s grandmother (Are you listening? There’s going to be a test after the reading). Anyhow, this fellow, whose name was Sam, had been a shanda and a harpa – in fact, he was such a major disgrace that none of my relatives back home in Montreal had even heard of him!

 I don’t really want to tell you what he did that was such a disgrace, because that might ruin the book for you! For the same reason I have to warn you not to read the Afterword first like some of my friends did, because that will also spoil the plot. (I thought when I called it an After Word, people would read the words AFTER the rest of the book, but apparently a lot of folk go there first.) But anyhow, the main thing was that poor disgraced Sam had been erased from the family archives for his sins, and I thought that was wrong. No one should be totally forgotten, as though they never had existed, no matter what they did or who they offended. So when I couldn’t stop thinking about the little bit I knew about my black sheep uncle, I decided that it was my job to give him back his history, even if most of it was invented. After all what did I have to go on? A couple of photographs, some childhood memories from my oldest relatives, a sheet of music. Gossip. And misinformation.

For example, the events narrated in my book take place from the fall of 1934 to the spring of 1936, in London and then, briefly, in Vienna and rural Austria. Now everyone knows that Austria in 1936 wasn’t a very good place for the Jews, so naturally I interpreted Uncle Sam’s going there as self-destructive behaviour, and developed my depiction of the character based on him accordingly. So imagine my chagrin when, after I’d already finished the first draft of my book, I found evidence that he’d actually gone to Austria ten years earlier: that is, in 1926. PreHitler. Obviously, going to Austria in 1926 did not mean the same thing as going there in 1936.

Of course, by the time I got this evidence, it was too late to use it.  By then, long lost Great Great uncle Sam Nagley had been transformed into Ned Abraham, a character with his own complex history and motivations.  And that’s when I realized that what I had written was entirely fiction, no matter how many details were borrowed from family history. That Ned, like my Great Great Uncle Sam, was a doctor and a violinist, a bachelor and a womanizer, that he grew up in Leeds, that his father had been an anarchist and that he still lived with his mother as a grown man—these tidbits were suggestive, certainly; they were what I based my character on. But how close my character Ned is to the real man Sam is impossible to say. The people in my novel frequently reflect about how little they know each other. How much more difficult it is to interpret people from the past; people one has never even met.

Our obsession with history is one of the main things The Violin Lover is about.  When I was first sending it around to agents and publishers, I got some reactions that really mystified me. For example, a couple of editors declared, point blank: “we don’t publish historical fiction”.  I find this peculiar, because the traditional storytelling voice is the past tense – “Once upon a time there was a princess who lived in a castle”, etcetera. To rule out historical fiction on principal seems, therefore, to be a very short-sighted policy for any press to have. But I guess what they want is stuff about contemporary society. And of course, that’s their privilege.

A slightly different response was the one I got from an agent, supposedly an experienced editor and lover of books, who complained that I kept talking about dead people, and that readers wouldn’t be interested in them. Now, this reaction really surprised me, because I thought it was clear that a major theme of the book is the way in which our family backgrounds influence our lives. In The Violin Lover, over and over again, the characters believe they’re acting freely and consciously, but every action bears the huge weight of the past. People are only partly aware of their own motivation and what forces compel them to do the things they do. They don’t really know all the ingredients of their physical and emotional DNA, though they try very hard to remember and to understand. All those “dead people” I insisted on writing about shaped my characters, so my characters think about them and remember them often.

Remember the saying, “Those who don’t understand history are doomed to repeat it”?  Unfortunately, only time gives us enough distance to see the patterns we are caught up in. And then we tend to see patterns everywhere; so many patterns, sometimes, that we start to question if we have any free will at all! In The Violin Lover, I play around with certain key patterns or motifs: for instance, empires flourishing and being lost, buildings burning down, bridges being built and demolished, water turning to ice and snow, men disappearing, war and exile. But as the water/ ice/ snow metaphors suggest, although there is perpetual transformation, some essential identity survives; we are all each other in new forms.

The patterns in our lives result from the necessary tension between freedom and destiny, between difference and identity. And in this regard, they are like the patterns in music which may modulate from major to minor, speed up or slow down, invert themselves: patterns which make it possible to be creative without chaos. Music is the universal language and, as such, another way of describing how human similarities prevail through translation and over time. Especially for the characters in The Violin Lover, who, as Jews and recent immigrants from Russia, feel themselves outsiders in English society, music is a force that both empowers them and joins them to others. 

At this point I’d like to read you the first six pages of the novel, in which we see the power music has over the main character, Ned Abraham, the violin lover. Remember that we’re in London, England in the autumn of 1934. The story starts with Ned walking along the Thames after a concert. (read first 6 pages of book—then Bach partitas—then scene of Ned and Jacob, then Mozart duets, then question and answer period)

More reviews coming in for Artful Flight

10 Apr 2022 / 0 Comments / in Uncategorized/by Susan Glickman

I am so pleased at the good reception the book is getting, despite mostly being reviews about poetry and released during a pandemic! Gary Geddes says “There’s a level of wisdom, grace and scholarship in Glickman’s writings that sets her apart from many other poets and critics.”

1422 Essays and bootless poetry

and Rob Mclennan says “Her gaze is ambitious, exploratory and revealing, offering a thoroughness to the way in which she articulates her thoughts on craft and form, focusing on poetry but open to well beyond the borders of the poetic form.”

https://robmclennan.blogspot.com/2022/04/susan-glickman-artful-flight-essays-and.html

First review of my new book, Artful Flight! Couldn’t be more pleased that it is by Steven Beattie.

05 Mar 2022 / 0 Comments / in Uncategorized/by Susan Glickman
Flight paths: Susan Glickman’s selected essays address poetry, criticism, and taking up art study in her sixties

Click on the link to read my latest essay online at World City Literature, with accompanying oil painting.

12 Jan 2022 / 0 Comments / in Uncategorized/by Susan Glickman
Sunflowers. non-fiction by Susan Glickman

Strange Days

21 Dec 2021 / 0 Comments / in Uncategorized/by Susan Glickman

I haven’t been updating this website very much because like everyone else, I have been in suspended animation during these long months of the pandemic. Writing a lot, but not interacting that much with the outside world. If only my arms were longer, so I could reach out to everyone I love. If only my voice were stronger, so I could shout across the seas. If only my heart were braver, so I felt less helpless. If only my mind were wiser, so I knew what to do.

Interview notes from an International Festival of Authors event called “When Women Write” that took place at Harbourfront in May of 2019…. how I miss those days!

14 May 2021 / 0 Comments / in Uncategorized/by Susan Glickman

My Answers to questions given to all the panelists in preparation for a session on “When Women Write”: a TIFA event held at Harbourfront – May 29, 2019

How do you think, and feel, about the label “woman writer”? Elaborate.

It depends who is doing the labelling. If the term “woman writer” is being used by men to suggest that I cannot speak for or appeal to an audience that includes dudes, that my work is limited in scope or subject matter just because of my DNA, then I reject it. The term then becomes patronizing, like “authoress” or “poetess” – a sub-category or minority group which assumes that the default term “writer” is always male.

If the term “woman writer” is being used to make connections between my writing and that of other women, then I welcome it.

What do you think it means to be “a woman writer”?

I think it means that I have to try to speak from a position that is not central to the canon and that I have to resist some of the traditions of that canon which might find their way into my writing as uninterrogated habits of vocabulary or outlook if I am not careful. I’ll give you some examples that I noticed, with some shame, when editing my last novel, The Discovery of Flight, for the press. One of the protagonists is a 12-year-old girl keeping a journal in anticipation of her Bat Mitzvah. She is constantly questioning religion. In a few places she referred to God as “he”. I went back and changed all those references to the name “God” or the pronoun “they.” Another time she used the word “mankind”. I changed that to “humanity”. It didn’t feel right, or authentic, for a contemporary kid – an outspoken feminist – defaulting to patriarchal language. But I had done so, through seven drafts of the novel, without noticing until the pressure of publication made me scrutinize every word. (My feminist press didn’t notice either, by the way.)

Another protagonist in the book is a hawk. During that final edit I noticed the hawk saying something egregious as well – she said she would be back “in an hour”. Obviously, hawks don’t think in hours! I changed that to “when the moon rises.” I think these changes are analagous – they come from unconsciously adopting the dominant point of view: that of a male human being.

What (if any) are positive aspects of being a woman writer?

I know a lot of kickass women!

What (if any) are negative ones?

Social pressure and familial expectations that l am still meant to be a domestic goddess. I am supposed to put my husband and children first. I have been chastised by all kinds of folks whenever I complained about not having time to write. My husband is a career glassblower. NO ONE ever suggested that he should put us ahead of his art.

On the other hand, I was also criticized by childless colleagues when I inadvertently quit academia by staying home with my children for too long. So there’s that too.

Did you have any woman writers as role models when you first began writing? Do you now? Do you think this is important?

The poet Denise Levertov was my teacher in university back in the early 70s and remained my mentor and friend. I doubt I would have had the confidence to persist with poetry without her example and encouragement. When I moved to Toronto at the end of that decade, I fell in with a lovely group of poets including Carolyn Smart, Bronwen Wallace, Mary di Michele, and Roo Borson; later friends included Rhea Tregebov and Martha Baillie and, most importantly, British writer Helen Dunmore. Finding like-minded peers has been hugely important for me.

How does being a woman writer intersect with other aspects of your identity (ethnic, racial, sexual, religious, etc.)?

Though I try to include other positions and identities in my work – including, for example, a hawk – I feel most comfortable speaking as a heterosexual Jewish woman. I suspect that writing fiction that is overtly Jewish has limited my audience, however. For example, when The Tale-Teller, my picaresque fantasy about life in 18th-century Quebec came out, it was reviewed in the English Canadian press as though it was worthy but boring History and therefore of limited interest to anyone who wasn’t Jewish. This was not the case for the French translation, interestingly enough. It was embraced by the Quebec press as an imaginative riff on 18th-century philosophy. I was thrilled to be read in the intellectual context I had intended.

Do you think there are any differences between how women and men write (in terms of both the writing process and the books themselves: themes, styles, etc.)?

I suspect that when Daddy is in his office writing no one interrupts him. Mommy makes sure of that! Also, when Daddy submits a book, it isn’t pigeonholed as “men’s fiction”; it is simply seen as “fiction.” Incidentally, I have noticed that the same male critics who used to call my poetry “domestic” before they had kids are now writing poems about fatherhood, and they get praised for increasing their range -whereas I was scolded for “limiting” mine by writing about the exact same subjects.

Is there anything distinctly “female” about your writing?

I only write with quills dipped in menstrual blood. Or, failing that, bright pink ink.

Do you think your career as a writer would be different if you were a man? If so, how?

I can’t prove it, but back in the day, when I could never get even one English course to teach at U of T (even though I had a PhD from there and had taught there for years, because the department claimed to be saving those courses for their grad students to teach), Al Mortitz always got courses because he had pals – men his age, serious manly men with tweed jackets and fake English accents who had gone to American universities – in the English Department. He had the gravitas they were looking for. That is, he had supreme self-confidence, a deep voice, and a beard. I had none of these things. I am not blaming Al for this, by the way. The prejudice is systemic.

On the other hand, I think my career would have been different if I’d flattered such men more, or flirted with them, or been cuter, or more helpless. Alas, I was neither a man nor a “feminine” enough woman.

Do you think being a woman writer affects any of the following?

  • Your creative process / the act of writing
  •  Yes because of domestic expectations, obligations, lack of time, constant interruption
  • The likelihood of your books getting reviewed
  • Yes, obviously, see CWILA!
  • The likelihood of your getting invited to write book reviews
  • Perhaps – I have no idea because no one has asked me for years. Being old is nearly as bad as being a woman when it comes to such things, and I am both.
  • The likelihood of your getting invited to speak on panels and at conferences
  • I suspect so. For the same reasons – female and old.

Essay on the Chopin poems in What We Carry that came out in The New Quarterly

11 May 2021 / 0 Comments / in Uncategorized/by Susan Glickman
Finding the Form with Susan Glickman
Page 2 of 7‹1234›»

Pages

  • A Note on Teaching Poetry
  • Angels, Not Polarities
  • Background
  • Dictionnaire des idées reçues
  • Extract from The Violin Lover
  • Found Money
  • Klibansky Award Speech
  • Maiden or Crone
  • My Art
  • My Life with Northrop Frye
  • News
  • Obituary for Zitner
  • On Finding a Copy of Pigeon in the Hospital Bookstore
  • On the Line
  • Other Writing
  • Poem about your laugh
  • Punish your book
  • Sample Page
  • Second Person Impersonal
  • Stuff about me floating around the web
  • Summertime
  • The Better Mother
  • The Tale-Teller Now Available in French!
  • The Violin in History
  • EDITING
  • Poetry
  • Fiction
  • Nonfiction
  • Children’s Books
  • Editing
  • Bio
  • Cartoons
  • Contact

Categories

  • Books
  • Reviews
  • The Blog
  • Uncategorized

Archive

  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • May 2021
  • September 2020
  • August 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • December 2018
  • October 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • November 2017
  • August 2017
  • June 2017
  • June 2016
  • May 2016
  • March 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • July 2015
  • May 2015
  • November 2014
  • October 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • July 2013
  • April 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • June 2012
  • May 2012

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Categories

  • Books
  • Reviews
  • The Blog
  • Uncategorized

Recent Comments

  • Susan Glickman on Beautiful setting of one of my extinction sonnets by Ronald Beckett, performed by the Arcady Ensemble
  • Susan Glickman on Beautiful cover by David Drummond for my new book of poetry, due out April 2019.
  • Eva Bednar on Beautiful cover by David Drummond for my new book of poetry, due out April 2019.
  • Jenny Koster on Beautiful setting of one of my extinction sonnets by Ronald Beckett, performed by the Arcady Ensemble

Recent Posts

  • Nice Poetry Podcast in which I Feature
  • Portrait of the Writer Reading

Archives

  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • May 2021
  • September 2020
  • August 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • December 2018
  • October 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • November 2017
  • August 2017
  • June 2017
  • June 2016
  • May 2016
  • March 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • July 2015
  • May 2015
  • November 2014
  • October 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • July 2013
  • April 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • June 2012
  • May 2012
© Copyright - Susan Glickman - Wordpress Theme by Kriesi.at
  • scroll to top
  • Send us Mail
  • Join our Facebook Group
  • Subscribe to our RSS Feed